[ English | 한국어 (대한민국) | Indonesia | русский | 中文 (简体, 中国) | Deutsch | English (United Kingdom) | 日本語 ]

I18n SIG Chair Guide

This chapter describes tasks for I18n SIG Chair and gives some useful hints. If you want to be I18n SIG Chair or you new in this role, please read carefully. For all other is this chapter informal.

참고

Since I18n team previously followed as a form of official projects, some of the below description may assume detail tasks as PTL responsibility. See Project Team Guide which is a reference for PTLs for more information, and I18n team now follows as a form of working group defined as SIGs (Special Interest Groups).

크로스 프로젝트 연락 조직 (Liaison)

I18n team participates in various cross project liaisons like Release Management, Documentation and Infrastructure tasks. Many other teams are liaisons in I18n. Visit the Cross Project Liaisons Wiki Page and designate a person for the I18n team. Note that such liaison roles do not have to be I18n SIG Chair. Active I18n cores are highly encouraged.

프로젝트 목표 및 번역 계획

매 주기 초기에는 향후 몇 달에 대한 프로젝트 목표에 관해 생각하고 번역 계획을 수립하는 것이 좋습니다. 지난 주기에서 목표가 여전히 남아 있을 수 있으며 리뷰가 필요할 수도 있습니다. 새로운 목표는 PTG 또는 동등한 행사에서 정의됩니다. OpenStack-wide goals 를 지향합니다.

번역 계획은 Zanata 에 공지가 이루어지고 번역에서 매우 중요한 우선 순위를 가진 프로젝트를 포함합니다. 대상은 보통 Horizon과 같이 사용자에게 보여지는 프로젝트입니다.

I18n 코어 팀

The SIG Chair is supported in the work by the I18n core team. The person designates such kind of project team members and reviews the list from time to time. The usual work of the core team is described in the Project Team Guide. Of course, core team member be can also proposed by the project team.

Launchpad I18n 코어 팀

I18n 코어 팀과 마찬가지로, 동일한 사항이 여기에 적용됩니다. Launchpad I18n 코어 팀은 번역 그리고/또는 I18n 버그에 대한 중요성을 결정하고 버그 우선 순위를 구분하는데 초점을 둡니다. 구성원 목록은 Launchpad I18n Core Member list 에서 찾을 수 있습니다.

릴리즈 관리

The work for SIG Chair and Zanata administrator is described in chapter 릴리즈와 관련된 팀 활동. This covers also questions about string freezes and work with stable branches.

Extra-ACs Deadline

Each cycle has a date set for Extra-ACs, e.g. Queens Cycle. Maintenance on I18n site is described in chapter 프로젝트 유지보수. All the OpenStack members can propose extra ACs, but I18n SIG Chair is highly encouraged to report the list in each cycle. Here are some useful proposals as example:

Script in I18n repo 는 모든 사용자 및 활동을 수집합니다.

일상적인 작업

번역 작업 제어

번역이 이루어진 문자열은 번역 서버와 OpenStack 인프라 사이에서 자동으로 동기화가 이루어집니다. 이 과정은 탄탄하게 되어 있으나, 때때로 무언가 잘못 동작할 수 있습니다. 이러한 이유로 인프라 챕터에 있는 Translation jobs 상태 모니터링 섹션이 있습니다.

번역이 이루어진 문자열을 프로젝트 팀에서 가져오는 항목에 대해서는 Gerrit 에서 확인할 수 있습니다. 각 저장소 내 코어 리뷰어들에게는 번역 동기화에 대한 패치를 승인하도록 권장하고 있습니다. 그러나 번역이 수용되지 않는다고 하여 낙담하지는 마십시오. Zanata 동기화 작업은 머지가 이루어질 때까지 매일 계속 반복합니다.

Open reviews I18n repository

수시로 `I18n repo <https://review.opendev.org/#/q/project:openstack/i18n+status:open>`__에 열린 리뷰들을 확인합니다. PTL 외에 코어 리뷰어들에게도 책임이 있습니다.

Launchpad 버그 & blueprints

번역 버그들은 Launchpad 사이트에서 추적됩니다. 대체로 언어 팀만이 잘못된 단어 번역 또는 어감 등의 번역 버그를 처리 할 수 있습니다. PTL은 그것에 부합하거나 버그 분류 담당자를 지명합니다.

I18n 블루프린트는 Launchpad 에 목록이 있습니다. 보통의 경우 블루프린트에는 할당된 사람이 있으며 긴 일련의 작업 과정을 설명합니다.

I18n 메일링리스트 관리

IRC 뿐만 아니라, I18n 팀 커뮤니케이션은 메일링리스트로도 이루어집니다. Mailing List Administrator 는 새로운 구독자가 있는지, 허용해서는 안되는 게시물이 있는지를 살펴보며, 기타 다른 사항에 대해 해당 리스트 운영을 합니다.